• • Fascination }

Fascination, le premier fansite français sur Fascination, de Stephenie Meyer.
 
AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant
AuteurMessage
Airuru.
... is Za(c)ddicted
... is Za(c)ddicted ♥


Nombre de messages : 5876
Age : 27
Localisation : Maison (avec E.T.)
Date d'inscription : 14/12/2006

Détails
Listening to: Queen, Taylor Swift...
Loving: Ponyo ♥
Watching: FNL.

MessageSujet: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:30

... *trouvait pas de titre*

Bon pour pas polluer l'autre topic, et pour que tout le monde puisse voir ce qu'on raconte, j'ouvre un topic !

Objectif : Rassembler le plus de gens possible et écrire à Hachette tous en même temps pour leur faire part de notre mécontentement par rapport à la traduction de Luc Rigoureau =O !

*vous laisse la parole*
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Razorblade
In Dean Winchester's Impala
In Dean Winchester's Impala


Nombre de messages : 3205
Age : 23
Date d'inscription : 23/11/2007

Détails
Listening to:
Loving: HP!
Watching: Criminal Minds, How I met your mother & Six Feet Under.

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:30

Quelqu'un a l'adresse de Hachette?
Je suis partante^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kleos
Vampire
Vampire


Nombre de messages : 442
Age : 30
Localisation : Fort de Montrouge
Date d'inscription : 04/05/2008

Détails
Listening to:
Loving:
Watching:

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:33

Soyez clémentes... Ça a du être dur pour lui de traduire tout ça, et puis c'est à cause de lui que maintenant beaucoup de française ne trouveront pas d'homme dans leur vie.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yoone
Justin's Soulmate
Justin's Soulmate


Nombre de messages : 6361
Age : 28
Localisation : Faaar away !
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: McFly ♥
Loving: Justin Nozuuuka !
Watching: Friday Night Lights

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:36

On est traducteur kleos ou on l'est pas. Quand on l'est on fait son travail correctement et respectueusement envers les lecteurs. Hors il n'applique aucune de ces deux règles.

J'en suis bien évidemment. Et je parle au nom d'Anais pour dire qu'elle en est vu que c'est elle qui a eu l'idée.

_________________

http://www.JustinNozuka.fr

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.justinnozuka.fr
Airuru.
... is Za(c)ddicted
... is Za(c)ddicted ♥


Nombre de messages : 5876
Age : 27
Localisation : Maison (avec E.T.)
Date d'inscription : 14/12/2006

Détails
Listening to: Queen, Taylor Swift...
Loving: Ponyo ♥
Watching: FNL.

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:37

Pour info si vous cherchez, on a déjà parlé du problème VO/VF ici : http://fascination.forumactif.fr/discussion-generale-f18/le-fameux-probleme-vo-vf-t1186.htm

Maintenant il s'agit de savoir qui est partant pour faire quelque chose, vu qu'il y a pas eu de réponse au mail qui a été envoyé l'autre fois Hmmm...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
lamini
In Edward's and Jasper's arms
In Edward's and Jasper's arms


Nombre de messages : 3422
Age : 26
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 24/03/2008

Détails
Listening to: The Kooks and Muse
Loving: My Guitare what else ?
Watching: DH,FNL,Sons of Anarchy, Entourage..

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:40

N'importe quoi Kleos lol
Moi je suis partante, mais le truc c'est qu'on devrait peut-être leur envoyer le même mail tous, qu'on en est pas 300 differents
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://desperate-housewives.hypnoweb.net/
Airuru.
... is Za(c)ddicted
... is Za(c)ddicted ♥


Nombre de messages : 5876
Age : 27
Localisation : Maison (avec E.T.)
Date d'inscription : 14/12/2006

Détails
Listening to: Queen, Taylor Swift...
Loving: Ponyo ♥
Watching: FNL.

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:42

J'pense que c'est mieux si on leur envoie des mails différents... Non ? Enfin, pour dire la même chose évidemment mais pas forcément exactement le même mail... xD

Voici le mail qui a été envoyé déjà :

Maï . [&Kariim] a écrit:
Bonjour,

Je vous écris car j’ai énormément apprécié la saga Fascination, de Stephenie Meyer. Mais En parlant avec d’autres personnes qui ont lu la version originale, et en lisant Hésitation, je me suis aperçue que la traduction était mauvaise, ce qui faussait la lecture maintes fois.
Nous nous sommes aperçus de la « progression » de la traduction. En effet, dans Fascination, la traduction n'est ni mauvaise, ni bonne. Par contre, elle empire dans Tentation & Hésitation. Je pense que les fans françaises qui n'ont pas le niveau de lire la version originale devraient avoir une bonne traduction. En effet, dans Hésitation, il y a certains passages, où la VF ne correspond vraiment pas à la VO, et ou nous sommes surs que Stephenie Meyer n'aurait jamais employé de mots aussi puérils, ainsi que de faire des fautes aussi énormes.

Outre les fautes de frappe, les « Jack » à la place de « Jake », nous avons pu relever :
« bécoter » dans Hésitation.
« Zarbi. » , par Jacob. Pas une fois il n'y a mot en anglais dans la VO ! Passer de « weird » à « zarbi » est quand même fort.
« chialer » , par Jacob encore.
« se monter le bourrichon » par Edward. Comme si un personnage si extraordinaire, avec un beau langage tel qu'Edward pouvait dire quelque chose d'aussi ridicule que « se monter le bourrichon. »
« super-content », d'Emmett. Ce terme fait si puéril ..
qualifier Emett de géant, pas une fois ce mot est cité dans la VO.
« mon amoureux » par rapport à l'amour de Bella vis à vis d'Edward. Ce terme fait vraiment très enfantin, d'autant plus qu'il est répété tout au long du livre, Stephenie Meyer n'aurait jamais écrit cela.
« Prie pour que je ne te casse rien ! gronda l'autre, vexé. » dans la VF et « Emmett's eyes narrowed. "I'll try not to break anything," he muttered." ». Emett n'est pas vexé dans la VO.
Il y a aussi quelques erreurs de temps, car plusieurs fois on relève de l'imparfait alors qu'on y aurait vu du passé simple, et le contraire.
Dans Hésitation on relève des erreurs de langage, on passe du langage famillier, voire vulgaire ( « zarbi » ! ) et du langage très soutenu ( « fat » mot que peu de personnes connaissent. Bien sur ils ne sont pas dits par la même personne, mais c'est quand même genant dans la lecture.

Il y a aussi des expressions qui existaient dans la VO qui n'aparaissent pas dans la VF, cassant un peu le charme des livres de Stephenie Meyer.

"Des amis qui me paraissaient moins indestructibles qu'Emmett et Jacob, lesquels frappaient plus vite que des cobras, cependant que le clair de lune ruisselait sur leur peau dire comme le granit." Emette & Jacob ne sont pas amis, pas du tout . Luc Rigoureau voulait dire « Jasper », mais c'est quand même beaucoup se tromper que de confondre Jacob & Jasper.


Voilà, et ces énumérations ne sont qu'une petite partie des fautes commises sur ce livre.
En espérant que vous prendrez compte de ce mail, les livres de Stephenie Meyer ont de plus en plus de fans, et il serait bête de leur gacher de leur lecture par une traduction aussi mauvaise.

J'espère que vous porterez interet à ce mail, merci.

Les éventuelles fautes ont été corrigées avant hein xD
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yoone
Justin's Soulmate
Justin's Soulmate


Nombre de messages : 6361
Age : 28
Localisation : Faaar away !
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: McFly ♥
Loving: Justin Nozuuuka !
Watching: Friday Night Lights

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:43

Ouai, qu'on fasse une lettre de base et que chacun d'entre nous l'envoie.

Signée par son propre nom of course

_________________

http://www.JustinNozuka.fr

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.justinnozuka.fr
Frustrated Ceily
Fang Banger
Fang Banger


Nombre de messages : 718
Age : 31
Localisation : Quelque part au bord la mer...
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: Muse - Supermassive Black Hole
Loving: Robichouuu
Watching:

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:55

Je suis avec vous!!
Personnellement, je trouve que Google fait moins de boude que lui. On a bien vue ce que ça a fait dans les 3 premiers tomes, entre les erreurs de date, de personnage à la place d'un autre, le vocabulaire utilisé ( je suis encore traumatisée pas Edward disant " te monte pas le bourrichon"... brrr).
J'ai peur pour BD, et rien qu'après avoir lu la trad du chapitre 1 disponible sur le site d'Hachette, cette dernier a amplifié.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Razorblade
In Dean Winchester's Impala
In Dean Winchester's Impala


Nombre de messages : 3205
Age : 23
Date d'inscription : 23/11/2007

Détails
Listening to:
Loving: HP!
Watching: Criminal Minds, How I met your mother & Six Feet Under.

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:57

Ouais déja le premier chapitre de BD est pas terrible, il y a des mots en trop, des trucs bizarres.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yoone
Justin's Soulmate
Justin's Soulmate


Nombre de messages : 6361
Age : 28
Localisation : Faaar away !
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: McFly ♥
Loving: Justin Nozuuuka !
Watching: Friday Night Lights

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 11:59

Airu, tu crois qu'on peut reprendre la lettre de Mai en la modifiant un peu ? En ajoutant des exemples sur le premier chapitre de BD et notre crainte quant à sa traduction entière.

_________________

http://www.JustinNozuka.fr

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.justinnozuka.fr
Razorblade
In Dean Winchester's Impala
In Dean Winchester's Impala


Nombre de messages : 3205
Age : 23
Date d'inscription : 23/11/2007

Détails
Listening to:
Loving: HP!
Watching: Criminal Minds, How I met your mother & Six Feet Under.

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:08

1ere phrase :
No one is staring at you I promised myself. No one is staring at you. No one is staring at you.
But, because I couldn't lie convincingly, even to myself, I had to check.

Personne ne te regarde m'exhortais-je, personne ne t'observe, personne ne t'épie.
Comme j'étais incapable de mentir de façon convaincante, y compris à moi même, je me sentis obligée de vérifier, néanmoins.

Pourquoi changer de sens le staring? Et le néanmoins il sort d'où? u_u Puis la phrase est mal tournée. Fin bon.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yoone
Justin's Soulmate
Justin's Soulmate


Nombre de messages : 6361
Age : 28
Localisation : Faaar away !
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: McFly ♥
Loving: Justin Nozuuuka !
Watching: Friday Night Lights

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:11

Le néanmoins est juste inutile, commencer la phrase avec un "mais" comme dans la VO aurait été plus logique, plus lisible.

Puis regarder pour staring.. Hm, observer et épier à la rigueur... mais regarder ><

Dévisager à la place de stare.. plus logique.

_________________

http://www.JustinNozuka.fr

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.justinnozuka.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:39

J'suis partante aussi!!! Mais comme Airuru, je pense qu'il serait mieux que chacun écrive son propre mail, ça aurait plus d'impact. Bien sûr, ils vont tous plus ou moins se ressembler, mais envoyer un mail type ça fait genre "on s'est pas foulé!"lol.
Donc, le mieux, chacun écrit son mail et on décide d'une date à laquelle on les envoie tous! :D
Revenir en haut Aller en bas
Yoone
Justin's Soulmate
Justin's Soulmate


Nombre de messages : 6361
Age : 28
Localisation : Faaar away !
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: McFly ♥
Loving: Justin Nozuuuka !
Watching: Friday Night Lights

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:43

Genre comme le book d'ananas.

D'ailleurs vaudrait mieux poster l'adresse d'Hachette le jour où on aura décider d'envoyer les mails.

Comme beaucoup sont en vacance... Je propose une date en septembre pour que tout le monde puissent participer.

_________________

http://www.JustinNozuka.fr

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.justinnozuka.fr
Sparky
Traqueur
Traqueur


Nombre de messages : 727
Age : 22
Localisation : In my dreams...
Date d'inscription : 18/11/2007

Détails
Listening to: Green Day - Boulevard of Broken Dreams
Loving: Jay
Watching:

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:45

D'accord aussi.
YoOne a raison, faut faire son boulot correctement !
Pour le "No one is staring at you", j'aurais mis "fixer" aussi à la place.
Je sais pas, peut-être qu'il a pas voulu faire de répétition, le dira trois fois.
Rajouter des mots, c'est pas la peine.
Aussi, le traducteur marque " Pourquoi me fixait-elle ainsi ?", alors que dans le livre en VO c'est marqué :" Her eyes bored into mine, and I flinched back, wondering why she didn't drop her gaze or look ashamed.".
Je sais pas si Luc Rigoureau aime les livres de SM, mais si c'est pas le cas, il pourrait s'appliquer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Frustrated Ceily
Fang Banger
Fang Banger


Nombre de messages : 718
Age : 31
Localisation : Quelque part au bord la mer...
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: Muse - Supermassive Black Hole
Loving: Robichouuu
Watching:

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:45

C'est une bonne idée de donner une date d'envoie pour tout le monde, je pense que ça aura plus d'impact.
Comme ils vont se faire spamer chez Hachette Mdr !
Ca leur fera les pieds, la prochaine fois, ils changeront de traducteur ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:57

Une date pour septembre me semble raisonnable. YoOne a raison, comme ça ceux qui sont en vacances auront aussi le temps d'écrire leur mail.
Et... la vengeance est un plat qui se mange froid... Twisted Evil
Revenir en haut Aller en bas
Yoone
Justin's Soulmate
Justin's Soulmate


Nombre de messages : 6361
Age : 28
Localisation : Faaar away !
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: McFly ♥
Loving: Justin Nozuuuka !
Watching: Friday Night Lights

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 12:59

Grave leur boite mail risque de saturer.. xDD

Vaudrait mieux éviter de dire que l'idée est partie de ce forum xDD

_________________

http://www.JustinNozuka.fr

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.justinnozuka.fr
Razorblade
In Dean Winchester's Impala
In Dean Winchester's Impala


Nombre de messages : 3205
Age : 23
Date d'inscription : 23/11/2007

Détails
Listening to:
Loving: HP!
Watching: Criminal Minds, How I met your mother & Six Feet Under.

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 13:01

Ouais il faut pas le dire, ça pourrait avoir des répercussions sur ce forum^^ Et personne le veut je suppose.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ambre Black
Team Jacob
Team Jacob


Nombre de messages : 593
Age : 22
Localisation : La Push
Date d'inscription : 01/05/2008

Détails
Listening to: Muse
Loving: Jacob, personnage fictif ='(
Watching: Mon écran xD

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 13:02

Non vaut mieux pas dire que l'idée vient du forum.
Je me joindrai bien à vous mais je n'ai pas encore lu la version originale.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ambrecullen.skyrock.com/
lamini
In Edward's and Jasper's arms
In Edward's and Jasper's arms


Nombre de messages : 3422
Age : 26
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 24/03/2008

Détails
Listening to: The Kooks and Muse
Loving: My Guitare what else ?
Watching: DH,FNL,Sons of Anarchy, Entourage..

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 13:05

Okay, bonne idée YOone, c'est clair, faut pas leur dire d'où vient l'idée, ni que nous sommes des membres de ce fo'
Faut juste dire que nous sommes des fans mécontents !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://desperate-housewives.hypnoweb.net/
Arcadia votre n'elfe =3
Traqueur
Traqueur


Nombre de messages : 744
Age : 24
Localisation : Dans les Alpes (74) ... Loin des Cullen
Date d'inscription : 15/12/2007

Détails
Listening to: I don't Care - Apocalyptica
Loving: Seth, Jane, Garett, Benjamin.
Watching: Nothing. ^^

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 13:06

lamini a écrit:
Okay, bonne idée YOone, c'est clair, faut pas leur dire d'où vient l'idée, ni que nous sommes des membres de ce fo'
Faut juste dire que nous sommes des fans mécontents !

De toutes façons c'est avant tout ce que l'on est, des fans mécontents et agacés.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://arcadiaelfe.skyblog.com
Ambre Black
Team Jacob
Team Jacob


Nombre de messages : 593
Age : 22
Localisation : La Push
Date d'inscription : 01/05/2008

Détails
Listening to: Muse
Loving: Jacob, personnage fictif ='(
Watching: Mon écran xD

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 13:27

Puis faut pas que vous envoyez toutes les lettres en même temps sinon c'est louche. Tout d'un coup, tout le monde en a après Luc =s.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ambrecullen.skyrock.com/
Yoone
Justin's Soulmate
Justin's Soulmate


Nombre de messages : 6361
Age : 28
Localisation : Faaar away !
Date d'inscription : 18/02/2008

Détails
Listening to: McFly ♥
Loving: Justin Nozuuuka !
Watching: Friday Night Lights

MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Lun 28 Juil 2008 - 13:32

Ambre a écrit:
Puis faut pas que vous envoyez toutes les lettres en même temps sinon c'est louche. Tout d'un coup, tout le monde en a après Luc =s.

Bin si, justement c'est le but !

_________________

http://www.JustinNozuka.fr

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.justinnozuka.fr
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !   Aujourd'hui à 9:52

Revenir en haut Aller en bas
 
Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire !
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 8Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant
 Sujets similaires
-
» Sais tu combien je t'aime? {L’indicible amour sur nos lèvres}
» bureau de tabac à Lyon
» Spider Podium nouveau suport voiture et bureau de folie ^^
» [Ogawa, Yoko] Les tendres plaintes
» Bureau Passeport Annuel le moins fréquenté ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
• • Fascination } :: ... :: Général-
Sauter vers: