| Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! | |
|
+61Shiri Little-AngeL Jude ange fascinée Oh_Yeah! tritrid clzmznce Raikko Lucile Finanas Kayla Nineteen miaw forbidden-temptation Ehlena *Bulle27 Estebaaaan Magward Selphie sabrina69 knut Cé mamarinou Sugar Shimy ~MelKitty. Nothing 'Lix. chety fascination62 Jo' Céleste Kitkat Saaam* Eiikichi bangbangboomcake pillow Biby Gribouille tafanie Sambre Winter Framboize. Meuh-Meuh Darlin' Azilis Jerseyy cocoon 'Naïs Lydia. Kara_Zero IdOntknOw Arcadia votre n'elfe =3 Ambre Black Sparky Frustrated Ceily lamini Yoone kleos Razorblade Airuru. 65 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Jo' Lycéen(ne)
Nombre de messages : 102 Age : 32 Localisation : Ha, Ha !!! Date d'inscription : 31/07/2008
Détails Listening to: Kelly Clarkson - My december Loving: Jake Watching: Ed, what else ?
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Sam 2 Aoû 2008 - 18:21 | |
| Donc quand Midnight Sun sortira je verrais la difference entre la traduction que je lu et celle de Luc. | |
|
| |
chety Touriste
Nombre de messages : 6 Age : 35 Localisation : belgique Date d'inscription : 21/06/2008
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Sam 2 Aoû 2008 - 21:52 | |
| mhh je suis d'accord avec ce que vous dites.
Je n'ai pas lu la VO, certes, mais les fautes de français et de frappes sont tellement flagrantes... Ça me flanque la nausée, et dire qu'on a payé pour ça... Bien sûr, c'est assez courant qu'il y ait des fautes dans des livres, (j'ai lu une série de bouquins de chez fleuve noir qui en étaient truffés) cependant, et surtout si ces livres sont destinés à des jeunes (encore plus au regard des difficultés que ces mêmes jeunes ont avec la langue française aujourd'hui...) la vérification orthographique devrait être plus assidument opérée (donc celle de la traduction aussi, bien évidemment). Et vous avez raison, le langage employé est franchement enfantin, je dirais même qu'il est nian nian, oui, il est très puéril, et même sans avoir lu la version originale je me doutais que ce n'étaient par les mots employés par les personnages. D'accord Stephenie Meyer a bien cerné l'univers des ados, ce n'est pas pour cela (il me semble) qu'elle utiliserait les mots d'un enfant de huit ans, voire moins, ça c'est trop pousser. Mais ne nous montons pas le bourrichon. (quelle expression, n'est-ce pas?)
Ce que je pense, c'est qu'ils n'en ont rien à faire ce comment les livres qu'ils éditent paraissent, ce qui les intéresse c'est le fric qu'ils se font, et je ne crois pas non plus que vos mails vont y changer quoi que ce soit, et je vous souhaite bonne chance, parce que l'idée est bonne... mais ne sera pas prise en compte à mon avis. J'espère toutefois que je me trompe.
Et je n'ai pas l'impression que ce que je dis a du sens, je suis trop fatiguée pour cela donc si ça ne veut rien dire, et bien ne tenez pas rigueur ce qui est écrit. Sut ce, bonne nuit. | |
|
| |
pillow Team Jacob
Nombre de messages : 644 Age : 36 Localisation : de l'autre coté de la Terre Date d'inscription : 12/07/2008
Détails Listening to: Fire, 2NE1 Loving: Daniel, HP, DomLuka Watching:
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Sam 2 Aoû 2008 - 22:16 | |
| Ce que tu dis à du sens, rassure-toi ! Et c'est faux ! Maintenant, que ce soit une histoire d'argent, je préfère ne pas spéculer, on n'en sait pas grand chose en faite, si ce n'est que le livre est truffé de fautes de traductions et de frappe. | |
|
| |
'Lix. Heath, my champion
Nombre de messages : 2197 Age : 31 Localisation : Dans mon chez moi =). Date d'inscription : 27/12/2007
Détails Listening to: Ayo Technology - Milow Loving: Heath&Jake&Lui* Watching: How I Met Your Mother
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Sam 2 Aoû 2008 - 22:21 | |
| J'pense pas que ce soit une question d'argent. Si tu fait un truc, surtut si tu fais ton boulot, tu l'fais bien, surtout que souvent dans ces métiers là c'est un métier que t'aimes faire (pour la personne concerné) donc elle le fait plus pour le plaisir que pour l'argent. Après c'est sur que l'histoire ne plait peut être pas au traducteur, mais ce n'est pas une raison pour faire des fautes partout...! | |
|
| |
chety Touriste
Nombre de messages : 6 Age : 35 Localisation : belgique Date d'inscription : 21/06/2008
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Sam 2 Aoû 2008 - 22:39 | |
| ouais j'ai dit n'importe quoi au sujet de l'argent, c'est le manque de sommeil je crois .. *je retire:p*
hum je viens de lire le premier chapitre de breaking down en français (http://fr.calameo.com/read/0000053583d1d9b812b8c) c'est pas franchement beau à voir, il y a genre une faute par page, minimum ...
PENDONS CE LUC ! | |
|
| |
Nothing Lycéen(ne)
Nombre de messages : 121 Age : 33 Localisation : Devant l'ordi Date d'inscription : 23/07/2007
Détails Listening to: Loving: Watching:
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 11:57 | |
| Pour les fautes d'orthographes, étant une nullité dans cette matière je ne remarque rien. Ça ne me gène donc pas pour la lecture, mais plutôt parce que j'estime que c'est inadmissible de payer un livre relativement cher alors qu'il truffé de fautes !
Ce qui me gène réellement c'est les erreurs de traduction, je ne lis pas la VO donc je doute de remarquer quoi que se soit (sauf un vampire qui rougit, non mais franchement...) mais j'enrage à l'idée de lire une histoire erronée, il se pend pour qui pour changer les noms à sa guise ?! Donc pour Luc, on va dire qu'il traverse une mauvaise passe, mais j'espère qu'on va lui remonter sérieux les bretelles et qu'il va à se remettre à fond dans la traduction, car je veux (comme tout le monde je crois) un truc impeccable !! | |
|
| |
~MelKitty. Lycéen(ne)
Nombre de messages : 155 Age : 29 Localisation : Montpellier Date d'inscription : 29/03/2008
Détails Listening to: Nevershoutnever ~ BIGCITYDREAM (l) Loving: Taylor (l) Watching: SKINS!
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 13:03 | |
| J'ai encore relu le chapitre 1 de 'breaking dawn' en VF(by Jean-luc) et c'est encore une fois truffé de fautes. J'ai surtout remarqué des tirets entre plusieurs mots, par exemple 'amour-eux', au départ j'ai cru que c'était un jeu de mot bien que ça me semblais étrange mais finalement je ne crois pas | |
|
| |
Shimy Tom Felton's wife
Nombre de messages : 1204 Age : 32 Localisation : Lamotte Beuvron, ma Mecque ! Date d'inscription : 20/06/2008
Détails Listening to: Lemon Tree de Fool's Garden Loving: Tom Felton :D Watching: L'Orphelinat de Guillermo Del Toro.
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 13:48 | |
| Wan o_o C'est vraiment grave Il doit trop avoir un coup dans le nez ce gars!! | |
|
| |
Darlin' Mrs.Cullen
Nombre de messages : 2482 Age : 30 Localisation : QUEBEC POWER! =D Date d'inscription : 24/06/2008
Détails Listening to: Mυυsiс ♫ Loving: E∂ωααя∂ ♥ Watching: Tωϊℓϊςнт & Nεω Mσσи
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 14:05 | |
| Je relis le sujet depuis tantôt.. * Consternée par toute les erreurs! * Les fautes de frappes, c'est correct, ça arrive (tout le monde *presque * est humain!) Mais changer les noms (Emmett pour Edward), les mots (dormir pour mourrir) ou juste les supprimés (mon histoire de papillon, plus loin..), ça je suis totalement contre Il est pas auteur lui; il est traducteur. So " traduit, le grand, pis laisse l'histoire tranquille"!!! | |
|
| |
Sugar Lycéen(ne)
Nombre de messages : 134 Age : 30 Localisation : En Belgique* Date d'inscription : 10/06/2008
Détails Listening to: Inseperable - Jonas brothers Loving: Watching:
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 14:37 | |
| Je suis avec vous !! Je vais aussi essayer de noter toutes les erreurs ,et fautes de frappe. Je trouve ça inadmissible pour un traducteur de changer le sens d'une phrase en se trompant de prénom ou en traduisant mal un mot !! J'avais déjà remarqué beaucoup de fautes de frappe et de phrases mal tournées. - Shimy a écrit:
- Wan o_o
C'est vraiment grave Il doit trop avoir un coup dans le nez ce gars!! Ouais xD * Va commencer la liste des choses à mettre dans son mail * | |
|
| |
fascination62 Vampire
Nombre de messages : 558 Age : 39 Localisation : Dans un monde parallèle où Edward m'aime !!! Date d'inscription : 14/06/2008
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 16:37 | |
| - Miss_Cullen<3 a écrit:
- Mais changer les noms (Emmett pour Edward), les mots (dormir pour mourrir) ou juste les supprimés (mon histoire de papillon, plus loin..), ça je suis totalement contre
Pour l'erreur " Emmett / Edward", j'ai été choquée de l'apprendre plus haut et je suis allée vérifier dans mon livre... effectivement, c'est écrit " Edward"... Mais ou est-ce qu'il y a écrit dormir à la place de mourrir ??? Parce que là, c'est encore pire comme bourde !!! Faut que je vois ça !!! | |
|
| |
Shimy Tom Felton's wife
Nombre de messages : 1204 Age : 32 Localisation : Lamotte Beuvron, ma Mecque ! Date d'inscription : 20/06/2008
Détails Listening to: Lemon Tree de Fool's Garden Loving: Tom Felton :D Watching: L'Orphelinat de Guillermo Del Toro.
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 16:44 | |
| Là il n'avait pas qu'un coup dans le nez, il était complètement mort bourré.. | |
|
| |
Razorblade In Dean Winchester's Impala
Nombre de messages : 3205 Age : 31 Date d'inscription : 23/11/2007
Détails Listening to: Loving: HP! Watching: Criminal Minds, How I met your mother & Six Feet Under.
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 17:00 | |
| Il n'a pas écrit dormir à la place de mourir, une membre s'était trompée en lisant sa VF, c'est tout. | |
|
| |
Shimy Tom Felton's wife
Nombre de messages : 1204 Age : 32 Localisation : Lamotte Beuvron, ma Mecque ! Date d'inscription : 20/06/2008
Détails Listening to: Lemon Tree de Fool's Garden Loving: Tom Felton :D Watching: L'Orphelinat de Guillermo Del Toro.
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 17:03 | |
| | |
|
| |
fascination62 Vampire
Nombre de messages : 558 Age : 39 Localisation : Dans un monde parallèle où Edward m'aime !!! Date d'inscription : 14/06/2008
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 17:10 | |
| Ah oui, c'est vrai !!! C'était dans Hésitation... C'est moi qui avait vérifié en plus | |
|
| |
Darlin' Mrs.Cullen
Nombre de messages : 2482 Age : 30 Localisation : QUEBEC POWER! =D Date d'inscription : 24/06/2008
Détails Listening to: Mυυsiс ♫ Loving: E∂ωααя∂ ♥ Watching: Tωϊℓϊςнт & Nεω Mσσи
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Lun 4 Aoû 2008 - 17:13 | |
| Désolé si j'ai induit (orthographe ok?) des gens en erreur, j'ai seulement répété ce qui avait été écrit avant.. Ça m'avait choqué qu'il y ait eu cette erreur et que je ne l'avais pas remarquée (avec raison, puisqu'elle n'existe pas!) | |
|
| |
mamarinou Touriste
Nombre de messages : 15 Age : 34 Localisation : Dans mes rêves (avec Jacob) ! Date d'inscription : 12/10/2008
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Mar 14 Oct 2008 - 15:58 | |
| Bah alors les filles (et les mecs ?) vous n'avez tout de même pas abandonné ce brillant projet d'envoyer tout pleins de lettre de mécontentement à Hachette le même jour ?!? Parce que je viens de lire les 10 pages de ce topic (oui, oui les 10) et vous aviez prévu de le faire en septembre, or le dernier message date du 4 août puis plus rien... Pour ma part, je n'ai jamais lu les livres en VO (mais vous m'en avez donné sacrément envie) mais même sans ça, comme certains membres, j'avais remarqué des tournures de phrases et des mots bizarres et surtout toutes les fautes de frappes etc... De toute façon je maudis le ciel d'être née en France (quoi ??? c'est un peu excessif, meuhhh non !!!) depuis que je me suis rendue compte que tous nos traducteurs étaient pourris (que ce soit pour les livres mais aussi pour les films et les séries, vive la VOST...) et que les français adoraient la censure mais c'est une autre histoire ! | |
|
| |
Cé Admin // Jake Addict !
Nombre de messages : 1413 Age : 33 Localisation : Devine. Date d'inscription : 15/09/2006
Détails Listening to: Epica Loving: A.W Watching: The L Word
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Mar 14 Oct 2008 - 16:39 | |
| On a envoyé une lettre de plainte à Hachette par mail. Ils n'ont jamais répondu ni donné suite à un mail que j'avais envoyé un certain temps après. En clair, ils nous boudent et ne veulent rien savoir. --' | |
|
| |
Airuru. ... is Za(c)ddicted ♥
Nombre de messages : 5876 Age : 35 Localisation : Maison (avec E.T.) Date d'inscription : 14/12/2006
Détails Listening to: Queen, Taylor Swift... Loving: Ponyo ♥ Watching: FNL.
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Dim 26 Oct 2008 - 16:16 | |
| Je vous invite à aller répondre au sondage sur The Meadow ! Juste en dessous de Topsites. Pour avoir votre avis sur la traduction. http://www.the-meadow.fr/ Hehehe | |
|
| |
knut Touriste
Nombre de messages : 20 Age : 48 Date d'inscription : 16/01/2009
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Ven 16 Jan 2009 - 15:38 | |
| Je viens tout juste de finir Revelation...je vais aller me presenter de ce pas...mais je suis venue ici parce que je voulait savoir si je n'etais pas la seule à avoir trouvé la traduction minable. Je suis rassurée !! Je vais vous lire attentivement quand j'aurais un peu plus de temps Je dois dire que le style de Luc (que je deteste sans connaitre maintenant :-D ) m'a agacé et carrement gaché les livres...je pense que si jamais j'entends quelqu'un utiliser le mot "derechef", je lui arrache la tête !! Bon, j'ai été tres bête aussi...je parle anglais couramment, j'aurais du les acheter en VO...mais bon, je pouvais pas deviner non plus :-(
Bref, tout ça pour dire que ce topic me rassure :-)
A bientôt (quand j'aurais tout lu) | |
|
| |
sabrina69 Touriste
Nombre de messages : 54 Age : 36 Date d'inscription : 15/01/2009
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Ven 16 Jan 2009 - 17:46 | |
| ah oui,"derechef",je supporte plus non plus | |
|
| |
knut Touriste
Nombre de messages : 20 Age : 48 Date d'inscription : 16/01/2009
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Ven 16 Jan 2009 - 18:07 | |
| - Douchka58 a écrit:
- ah oui,"derechef",je supporte plus non plus
oui voilà, c'est exactement le smiley qui convient, MDR !! | |
|
| |
Selphie Lycéen(ne)
Nombre de messages : 174 Age : 35 Localisation : Metz Date d'inscription : 12/01/2009
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Ven 16 Jan 2009 - 18:48 | |
| j'avoue que la traduction est comment dire ? ... minable !
je sens que je vais me les acheter aussi en anglais ^^ ça me fera réviser par la même occasion | |
|
| |
Magward P'tit Rob Addict
Nombre de messages : 4380 Age : 38 Localisation : Dans les bras d'Edward Date d'inscription : 03/01/2009
Détails Listening to: Drive Soundtrack Loving: Christian Grey Watching: Kazuto Kirigaya (Kirito - SAO)
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Ven 16 Jan 2009 - 19:07 | |
| Je partage le même avis que vous, en lisant tentation (car je n'ai pas encore lu le tome 3 et 4 à cette heure), j'ai été surprise par le nombre de faute de frappe! "Derechef"... pour un livre que "l'on dit" pour "ados", je trouve ce mot bien compliqué pour exprimer tout simplement "de nouveau" à d'aussi jeunes lecteurs!!! Je vous comprend, moi même ce mot me donne envie de tout casser, car je trouve qu'il est trop répété, ça devient même lourd au bout d'un moment... et que je me souvienne, ma maitresse de français à l'époque de mon collège, nous sanctionnait sur des répétitions de ce genre. Hachette a intérêt à revoir sérieusement ses traducteurs, car sans vouloir être modeste, avec mon "petit" anglais je fais mieux que lui à ce niveau là! Magward | |
|
| |
Estebaaaan Lycéen(ne)
Nombre de messages : 125 Age : 30 Localisation : France. Date d'inscription : 06/01/2009
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! Sam 17 Jan 2009 - 10:59 | |
| Ah, mais carrément. J'avais demandé à Razor' ce que ça voulait dire "derechef" -_-. Y'a aussi le mot Plantigrade, que j'ai vu 2 ou 3 fois dans Tentation, j'ai pas compris.. Hum, et plusieurs fois aussi j'ai vu "C'étaient.." . Ça se dit ? Car si on remplace le "C" par Cela, ça donne "Cela étaient". Bizarre. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! | |
| |
|
| |
| Bureau des plaintes // Luc tu sais pas traduire ! | |
|